Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I had understood. I will trust you about your things. Then, please make thre...

Original Texts
分かりました。貴方の事を信頼します。
それでは、S,M,L3つのモールドを製作して下さい。
また、S,M,Lの指輪を各35本ずつ、計105本製作した場合、1本の値段は$80で良いですか?日本までの送料を含む見積りと、送金方法、納期をご連絡下さい。次回以降のMOQも100本で問題ありません。

この指輪はこれからWEBサイトの製作や小売店の開拓を始める為、売れ始めるのには少なくとも数ヶ月掛かると見ています。継続的に注文したいので、今回製作するモールドは壊さずに取って置いて貰えますか?
Translated by ty72
I see. I trust you.
Then, please make the sizes of mold for S,M and L.
And, when you make the total 105 rings (35 rings for each S ,M and L), are the cost 80$ for one ring?Please tell me the estimations of shipping cost, remittance and delivery date.

I expect that the rings will start to be sold at least a few month because the creation of web site and retailers will be started for the rings after this. I want to order continuously, so could you keep the mold without broken this time?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
20 minutes
Freelancer
ty72 ty72
Starter