Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] thank you for your Mail. Can you order the Suit in Black/Blue in XL (EU L) ...

Original Texts
thank you for your Mail.

Can you order the Suit in Black/Blue in XL (EU L) in Japan?

I need it for my brother`s Birthday on 8 Jan. 2014.

Thank you for the alternativ in Red/Black but he still have a Red Jacket from the Serbian Football National Team.

Please ask at Uniqlo-Store if it is ok for you.

Here in Germany or Serbia we dont have a Uniqlo-Store.
Translated by oier9
メールをありがとうございます。

黒/青のスーツをXL(ヨーロッパでのL)を日本で注文できますか?

兄弟の誕生日、2014年の1月8日に必要なんです。

代わりに赤/黒をいただきありがとうございます。ですが、兄弟はまだSerbian Football National Teamをもっています。

よろしければ、ユニクロストアに聞いてもらえませんか?

ここドイツやセルビアにユニクロストアはないんです。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
354letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.965
Translation Time
22 minutes
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact