Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] thank you for your Mail. Can you order the Suit in Black/Blue in XL (EU L) ...
Original Texts
thank you for your Mail.
Can you order the Suit in Black/Blue in XL (EU L) in Japan?
I need it for my brother`s Birthday on 8 Jan. 2014.
Thank you for the alternativ in Red/Black but he still have a Red Jacket from the Serbian Football National Team.
Please ask at Uniqlo-Store if it is ok for you.
Here in Germany or Serbia we dont have a Uniqlo-Store.
Can you order the Suit in Black/Blue in XL (EU L) in Japan?
I need it for my brother`s Birthday on 8 Jan. 2014.
Thank you for the alternativ in Red/Black but he still have a Red Jacket from the Serbian Football National Team.
Please ask at Uniqlo-Store if it is ok for you.
Here in Germany or Serbia we dont have a Uniqlo-Store.
Translated by
oier9
メールをありがとうございます。
黒/青のスーツをXL(ヨーロッパでのL)を日本で注文できますか?
兄弟の誕生日、2014年の1月8日に必要なんです。
代わりに赤/黒をいただきありがとうございます。ですが、兄弟はまだSerbian Football National Teamをもっています。
よろしければ、ユニクロストアに聞いてもらえませんか?
ここドイツやセルビアにユニクロストアはないんです。
黒/青のスーツをXL(ヨーロッパでのL)を日本で注文できますか?
兄弟の誕生日、2014年の1月8日に必要なんです。
代わりに赤/黒をいただきありがとうございます。ですが、兄弟はまだSerbian Football National Teamをもっています。
よろしければ、ユニクロストアに聞いてもらえませんか?
ここドイツやセルビアにユニクロストアはないんです。