Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I agree with you too. Like you said, it wouldn't be good for the packaging t...

Original Texts
私も貴方の考えに賛成です。
貴方の言う通り、製品の発表直後にパッケージが変更されるのは好ましくありません。

凄く待ち遠しいのですが、12月に新しいパッケージが完成するまで待ちます。
新しいパッケージが完成したらすぐに見せて下さい。OKならそこで契約しましょう。

新しいパッケージに合せて貴方はウェブサイトのイメージも変更しますよね?
私達も日本語のサイトを製作しますから、その際はロゴやイメージは使用許可を下さい。

チタンバージョンも楽しみにしています。こちらも日本で販売させて下さいね。
Translated by katrina_z
I agree with you too.
Like you said, it wouldn't be good for the packaging to change immediately after you've announced the product.

I'm really looking forward to it but I will wait until the new packaging is finished in December.
Please show them to me once the new packaging is finished. If that's OK then let's make a deal.

You're also going to change the website's image to match the new packaging, right?
We're also making a Japanese site for it so if you are doing that then please license the logo and image for our use.

I'm also looking forward to the titanium version. Please let us sell it here in Japan as well!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
8 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact