Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There are some logistics companies which own the transport vehicles give an i...

This requests contains 83 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( satoshi33 ) and was completed in 1 hour 42 minutes .

Requested by yaraku at 29 Oct 2013 at 16:55 1711 views
Time left: Finished

輸送車両を保有する物流会社によっては、輸配送に重きを置くケースも多くあり、センター内の業務はアウトソーシングされるケースが高いことから、当社への相談も増えております。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 18:36
There are some logistics companies which own the transport vehicles give an importance to the transporting and delivering. Those companies are highly dependent of outsourcing the works in the center so the consultation with our company is increasing.
satoshi33
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 18:37
#1 Depending on a distribution company holding a transportaiton vehicle, it put weight in the delivery. We have increasing some consultaion, because the duties in the center are performed outsourcing.

★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info



Raw Text: 輸送車両を保有する物流会社によっては、輸配送に重きを置くケースも多くあり、センター内の業務はアウトソーシングされるケースが高いことから、当社への相談も増えております。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime