Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] #MVPmarketingmgmt Thank you for the email. I would be glad to work with you. ...

Original Texts
#MVPmarketingmgmt
Thank you for the email. I would be glad to work with you. My name is Mario Monteleone and I am the President of MVP Marketing & Management. I do have item in stock from both Ryo Ishikawa and Hideki Matsuyama. I currently have the following items available:

Ryo Ishikawa 2012 Srixon Ball from 2012 Arnold Palmer Invitational but it is brand new and he had not used it yet but it is his ball with cartoon face on it and signed

I also have Masters Scorecards Signed by Ryo Ishikawa if your interested.
Let me know what you think and if you want to purchase these items. Thank you.

#8802
Thanks what items were you interested in..Thanks and let me know..Tom 8802
Translated by mimistya
#MVPマーケティングマネジメント
Eメールありがとうございました。あなた様と一緒に仕事できるのを光栄に思っています。
私の名前はMario Monteleone MVPマーケティング/マネジメントの代表です。現在、石川遼と松山秀樹の商品が手元にあります。他にも、石川遼の2012年アーノルド・パーマー主催スリクソン・ボール、こちらは新品で彼は未使用だったのですが、確かに彼のボールで顔の絵がついていてサインもしてあります。

もし興味があれば、石川遼のサイン入りマスターズのスコアカードもあります、よろしければご連絡ください。

#8802
商品に興味を持ってくださってありがとうございます。よろしくお願いします。トム8802

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
672letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.12
Translation Time
16 minutes
Freelancer
mimistya mimistya
Starter
はじめましてMimistyaです。
コツコツとやっていきたいと思います、どうぞ宜しくお願いします!

Hi, I'm Mimistya!
I wa...