Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for allowing us to do the sales exclusively. We feel very lucky th...
Original Texts
我々に独占販売の許可をいただきありがとうございます
我々は御社と取引ができますことを大変幸せに感じます
契約についていくつかお聞きしたい事があります
・日本に今までは総代理店がありましたか
・日本との取引店舗の数を教えてください
・日本への総売上はどのくらいですか
・日本から毎月どのくらいのオーダーがありますか
・海外にも販売はしていますか
・我々が日本以外の国へ販売してもよいでしょうか
・アフターフォローはどのような対応でしょうか
・卸値はいくらになりますか
我々は御社と取引ができますことを大変幸せに感じます
契約についていくつかお聞きしたい事があります
・日本に今までは総代理店がありましたか
・日本との取引店舗の数を教えてください
・日本への総売上はどのくらいですか
・日本から毎月どのくらいのオーダーがありますか
・海外にも販売はしていますか
・我々が日本以外の国へ販売してもよいでしょうか
・アフターフォローはどのような対応でしょうか
・卸値はいくらになりますか
Translated by
batou187
Thank you for entering into an exclusive sales agreement with us.
We are thrilled to be able to do business with you.
There are several things I would like to ask you about the contract.
Up until now, did you have a general representative in Japan?
With how many stores have you carried out transactions with in Japan?
What are your general sales in Japan?
How many orders do receive a month from Japan?
Do you also engage in overseas sales?
Would we be able to to make sales to countries other than Japan?
What kind of follow-up services would you consider appropriate?
How much are your wholesale prices?
We are thrilled to be able to do business with you.
There are several things I would like to ask you about the contract.
Up until now, did you have a general representative in Japan?
With how many stores have you carried out transactions with in Japan?
What are your general sales in Japan?
How many orders do receive a month from Japan?
Do you also engage in overseas sales?
Would we be able to to make sales to countries other than Japan?
What kind of follow-up services would you consider appropriate?
How much are your wholesale prices?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 222letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.98
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
batou187
Starter