Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Is this fountain pen genuin and new? Does it have a warranty? Is it possibl...

Original Texts
万年筆は本物、新品ですか?
メーカーの保証書付きですか?
偽物だったら返品できますか?
修理・メンテナンスはしていただけますか?
どんな状態で送られてくるのでしょうか?
在庫切れの商品はどのくらいで入荷しますか?

[deleted user]
Translated by [deleted user]
Is this fountain pen genuin and new?
Does it have a warranty?
Is it possible to return if it is fake?
Is it possible to ask you repair/ maintenace it?
How do you pack it to deliver?
In case of absence of the products, when will you get more?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
101letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$9.09
Translation Time
about 3 hours