Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Since it is impossible to foresee the duration and operational demands of Ope...

This requests contains 316 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( hiro_hiro , sayo_jp , shewkey , jsmanami ) and was completed in 1 hour 39 minutes .

Requested by yuu_iris at 29 Mar 2011 at 19:26 1445 views
Time left: Finished

Since it is impossible to foresee the duration and operational demands of Operation Tomodachi at this time, MCAS Iwakuni has determined that it would be appropriate to cancel Friendship Day for 2011.

The decision was also rendered out of respect for the victims and their families.

Japan is in mourning, and so are we.

現時点で友達作戦の継続期間と必要性の予測が不可能であるため、岩国海兵隊航空基地は2011年のフレンドシップデーは中止とするのが妥当であろうとの決定をした。

その決定は犠牲者とその家族への敬意を捧げるためでもある。

日本は悲しみに包まれている。我々もともにある。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime