Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Through the course, I finally realized that I unconsciously but strongly wish...

This requests contains 237 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhizi , myaogi ) and was completed in 5 hours 13 minutes .

Requested by amarita at 22 Mar 2011 at 06:21 1610 views
Time left: Finished

その講座受ける事で、ようやく私の意識できない無意識の領域では、私は人に「よりよく生きて欲しい」と強く願っている事がわかりました。そして「人生の夢を発見する講座」のトレーナーとなりました。しかし、追跡の調査で講座を受けた後に約95%の人が「夢は夢」とあきらめている現実に驚きました。そしてまた、カウンセリングのクライアントの多くから、夢を知る事自体が怖いという声をきき、愕然としました。そして私は学んだ全ての技術と共に考察しました。オリジナルの講座を提供するようになりました。

Through the course, I finally realized that I unconsciously but strongly wish people to live better life. So I became a trainer for “the course to discover the dream for life.” But I was stunned by the fact, which I found in my follow-up survey after the course, that some 95% of people who had taken the course already gave up their dreams saying “a dream is a dream after all.” I also astonished to hear from many clients of the counseling course that they were scared to know their own dream. So I examined the trend with all the techniques I learned, and started to provide a course I designed by myself.

Client

Additional info

宜しくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime