[Translation from Japanese to English ] As our prime minister had confirmed, there is no effect of radiation whatsoev...

This requests contains 178 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( poponohige , sweetshino ) and was completed in 6 hours 37 minutes .

Requested by minasayo at 21 Mar 2011 at 17:22 1127 views
Time left: Finished

密閉された製品には、放射能の影響は全くありません。日本の総理大臣もそう言ってます。しかし、不安に思う購入者にいくら言っても信用しないでしょう。残念ながら。
時間がたてば、購入者も気にしなくなると思います。私自身としては、すでに製品となり密閉された商品が一番安全だと思っています。時間がたてば、また購入者が増えると思います。私も少し我慢します。頑張りましょう。

As our prime minister had confirmed, there is no effect of radiation whatsoever for sealed items. However, unfortunately, people who worry about the effect would not trust it.
I believe that time will resolve the issue. Personally, I think the items that are sealed already are the safest. Buyers will come back once time passed. I will be patient bit more. Let’s keep our heads up.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime