[Translation from Japanese to English ] I am grateful for all you musicians in offering CDs of your own! In my previ...

This requests contains 194 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , shewkey , amanda ) and was completed in 3 hours 24 minutes .

Requested by sodawater at 20 Mar 2011 at 16:42 1453 views
Time left: Finished

CDを寄付して頂いたミュージシャンの皆さん、ありがとうございます!
先ほどのメールで、余ったCDを返却させて頂く旨をご連絡しましたが、訂正させてください。
リアルのイベントは終了しましたが、ネットを通じてこのプロジェクトを継続することが決定しました!
このサイトで皆さんから頂いたCDの販売を行わせてください。

ホームページの作成が完了したら、連絡させていただきます!
みなさんの協力に感謝します!

Thank you so much, all musicians who donated your CDs!
We would like to revise the previous email noting that surplus CDs are returning to you. We have decided to continue this project on the net, although the real event has already closed!
We would like you to allow us to make a sale of the CDs you donated on this site.

We will inform you when the home page is created!
Your thoughtful cooperation would be really appreciated!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime