[Translation from Japanese to English ] I think it has been also reported in Canada, we have very serious situation ...

This requests contains 135 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( autumn , rroc ) and was completed in 2 hours 0 minutes .

Requested by yuyu613 at 20 Mar 2011 at 11:55 3816 views
Time left: Finished

カナダでも報道されていると思いますが、日本は今大変深刻な事態になっています。
幸い私と家族はは被災地から離れているため元気です。
しかしながら被害を目の前にしながら何も出来ない自分の無力さに心を痛めています。
日本国民一人一人が今できることを考え行動する必要性を感じています。

I suppose that the earthquake-hit Japan must have been broadcast in Canada, and Japan is now facing a really grave situation.
Fortunately, my family and I are safe and well due to living away from the quake-hit area. I feel, however, how powerless I am. I can do nothing in facing the victims of the devastating earthquake and tsunami.
I think that each one of Japanese needs to find out what to do right now and do it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime