Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I do not need a bill if it bothers you. I will make 4 remaining payments on E...
Original Texts
もし、面倒であれば、請求書はいりません。いまある4つの決済をEBAY上ですぐおこないます。支払った経緯があれば構いません。あなたの作業量を少なくし、その分、パッケージを宜しくお願いします。あなたと約束した運送費サービスについては、その後、EBAY上から、PAYPALを通じて戻してもらえればいいです。今後も宜しくお願いします。きっと、早い時期に再度オーダーをします
If it bothers you, invoice is not necessary. I will immediately make current 4 payments on eBay. It is no problem if I can confirm the process of payment.
I hope that will make your work easier. Instead of that, I'd like you to take care of the package. As for discounting shipping cost that we agreed, please pay it back to me through Pay Pal from EBAY. Thank you for your help and I hope we will continue a good business. I'd place an order again in the near future.
I hope that will make your work easier. Instead of that, I'd like you to take care of the package. As for discounting shipping cost that we agreed, please pay it back to me through Pay Pal from EBAY. Thank you for your help and I hope we will continue a good business. I'd place an order again in the near future.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- about 12 hours