Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] If you would like to cancel auction because the value does not warrent the sh...

This requests contains 133 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( noriko , 2lunes , sebastian ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by yuka212 at 04 Mar 2011 at 10:51 1346 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

If you would like to cancel auction because the value does not warrent the shipping cost, I have no problem. Thanks for bidding, Bill

sebastian
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2011 at 11:02
そんなに送料を払う価値がないということでオークションをキャンセルしたいのでしたら、私の側では何の問題もありません。入札ありがとうございます、ビル。
★★★★☆ 4.0/1
2lunes
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2011 at 11:06
金額が送料を保証するものではないためにオークションをキャンセルしたいということであれば、わたしは構いません。入札ありがとうございました。ビル
noriko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2011 at 11:26
価格には送料が含まれないために、オークションをキャンセルされたいということであれば、それについては何の問題もありません。ご入札ありがとうございました。 ビル

Client

Additional info

message from eBay seller

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime