Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Theater version: 6 sets of basic improved products and 6 sets of adding cars ...

Original Texts
劇場版・改良品 基本6両セット 増結6両セット 計12両

指人形
綺麗な物もあれば、汚れ、剥がれがある物もある
またシリーズに関係ない物も混ざっているかも

シナモン&ブロンドの2体セット
2011年、ライトアップショッピングクラブ(旧ソニーファミリークラブ)創立40周年記念に日本限定400セットで販売された希少なベア。ケースに入れたままディスプレー可能。付属品全て有
詰め物素材:ポリエステル
素材:モヘヤ47%、コットン53%

古いフィギュアなので詳細不明。画像で確認して判断して下さい

Translated by sungyun_chiu
Theater Version.Improved Good
Basic 6-car set plus additional 6-car set; 12 cars in total.

Finger Puppet
While there are beautiful things, there are dirty or aging things.
In a series there may be some unrelated things as well.

2-in-1 Set of Cinnamon & Blonde
In 2011, 400 sets were sold in Japan only for the 40th Anniversary of Light Up Shopping Club (formerly Sony Family Club), may be displayed within the rare bear case.All accessories included.
Stuffing material: polyester.
Material: 47% mohair yarn, 53% cotton.

Details are unspecified since it's a old figure. Please confirm and verify by the image.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
28 minutes
Freelancer
sungyun_chiu sungyun_chiu
Starter
Hello, I'm Sungyun Chiu. I've been doing translation between Japanese, Chines...