Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] Taylor has an " on the road showcase " going on. I just learned of it today. ...

Original Texts
Taylor has an " on the road showcase " going on. I just learned of it today. The Taylor rep doing this show is the guy that usually answers my questions about the orders. It`s supposed to be at 7:00 PM tomorrow, locally here in Milwaukee, Wi area. He hasn`t responded to my emails and is not answering the calls as usual. The road trip would explain that. I did find out from Taylor shipping that two orders have shipped and expect that to be the 814CE and a 214. I`m going to try getting to the showcase, if possible, ( I also have a gig tomorrow, not sure the starting time yet ). Regardless, I should be able to contact him at the store as well.
Thanks for your patience.
Translated by ayaka_maruyama
Taylor は現在”ショーケースツアー”を行っていると本日知りました。このショーを行っているTaylorの代表者が大抵注文の質問に回答してくれています。明日午後7時ミルウォーキー、ウィスコンシン州にて局所的に行われるそうです。今回はいつもの様にメールや電話の返事をしてくれていません。ツアーを行っているからでしょう。Taylo運送は814CE と 214、二つの注文が発送されたであろうと言っています。できればショーケースにも行ってみようと思っています。(時間はまだ未確認ですが、私も明日コンサートを控えています。)何にせよ、店にて彼と連絡を取れるだろうと思っています。お待ちいただきありがとうございました、
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
674letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.165
Translation Time
19 minutes
Freelancer
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
Contact