Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We also have monitored their stock to confirm restocking has been conducted f...

Original Texts
現在、広告の担当者にどの程度のものが用意できるか確認している最中です。
去年の10〜12月にかけての日本の売上個数を教えて欲しいです。
必要数量の参考になると思います。

ここ2〜3ヶ月間、月間で90〜110個の販売数です。
ほとんど余剰在庫は持っていません。
他に販売を続けている店舗は以下です。
-A
-B
ページは違いますが、運営会社は一緒です。
価格は弊社よりも安価なので、一定数は上記店舗から購入している方が存在します。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I am verifying with ad in-charge for what extent of ad can be provided.
Please let me know the sales quantity in Japan for Oct. to Dec. last year.
It may be a reference for the necessary quantity.

For past two to three months, the sales quantity a month is around 90 to 110 pieces.
We seldom maintain the extra stock.
The other shops still continuing the sale are as follows;
-A
-B
Although the item page is different, the same company is operating those on-line shops.
Since the price is cheaper than ours, some resellers have been purchasing from above on-line shops.
14pon
Translated by 14pon
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
382letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$34.38
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...