Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] No one called. They do have inquiry assigned. They suggested that it may be s...

Original Texts
No one called. They do have inquiry assigned. They suggested that it may be sidetracked at O'Hara. I also sent an email out addressing your questions and should know ETA and prices for the accessories. I've had a package in limbo a few times and they generally get scanned after a trace is sent out. I've never lost a package entirely and expect this will show up in Chicago, ( and not I'm Australia ) I'll get back tomorrow
Translated by 3_yumie7
誰も連絡しませんでした。会社には割り当てられた調査があります。会社によると、オハラで別の所に行った可能性があります。あなたの質問もメールで送りました。それから到着予定日と部品の価格も知る必要があります。これまで途中で止まった荷物がありましたが、普通は追跡が送られた後、走査されます。荷物が全部紛失したことはこれまで全くないので、(オーストラリアではなく)シカコで見つかることを期待しています。明日お返事します。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
425letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.57
Translation Time
12 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact