Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. We are informing you that we have asked HP to s...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , newbie_translator , khanh , 6298_mk7852 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakamura at 05 Oct 2013 at 12:07 2031 views
Time left: Finished

ご連絡をありがとう。
HPに掲載している写真を保存して、顧客に知らせます。
一つ質問があります。Golf Prideのグリップが2種類(黒/赤、黒)掲載されていますが、
番手ごとにグリップが違うのですか?もし違う場合はそれぞれの番手を教えてください。
宜しくお願いします。

Thank you for your contact.
I will save the pictures displayed on the website.
I have a question. Two types of Golf Pride grips are displayed(black/red&black). Are different counts are used according to the type of each grip? If so, please let me know the counts of each grip.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime