Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Sina Weibo Planning for IPO, Says CTO Jack Xu, CTO of Sina, confirmed the la...

Original Texts
Sina Weibo Planning for IPO, Says CTO

Jack Xu, CTO of Sina, confirmed the latest rumor that Weibo, a Twitter-like service, was preparing for an IPO, according to a local newspaper Nandu (in Chinese).

Earlier this week, a journalist with Sohu IT broke the news that Sina had started preparing for a 2014 IPO, transferring employment contracts of Weibo staff who used to work at Sina’s news portal, the wireless service division or Sina’s music service division (has been merged into Weibo) to the company that operates Weibo.(in Chinese) In 2010, Charles Chao, CEO of Sina, and Peng Shaobin, former head of Weibo, registered Micro-dream Creation Technology (Wei Meng Chuang Xin in Chinese), a separate company for Weibo. It is widely speculated that Weibo will go IPO as this company.

Jack Xu referred to Twitter’s filing for IPO as a positive factor for Weibo’s IPO plan, saying investors may doubt about the business model if there isn’t any service of this kind that ever goes public. Sina Weio is four years old now. With more than 500 registered accounts, it has managed to make revenues from advertising, online gaming and other user-facing paid services. The new partnership with Alibaba has guaranteed that the company would receive at least a total of $380 million in the next three years by displaying e-commerce ads for retailers on Alibaba’s platform or helping them do campaigns on Weibo.

Sina introduced Jack Xu, former Corporate Vice President at Cisco, as CTO and Co-President in February this year to help the company who historically was with weak technological capabilities.
Translated by nobeldrsd
Sina WeiboのCTOが、新規株式公開計画に言及

地元の(中国語の)新聞Nanduによると、SinaのCTOであるJack Xu氏は、Twitterに似たサービスを提供しているWeiboが、新規株式公開の準備を進めているとする最新の噂を認めた。

Sinaのニュースポータル、ワイヤレスサービス部門やSina音楽部門(既にWeiboに吸収されいる)で以前働いていたWeiboのスタッフの雇用契約が、Weiboを運営する会社に移され、2014年に向け新規株式公開の準備が進められていることをSohu ITのジャーナリストが今週始めに(中国語で)報じた。
SinaのCEOのCharles Chao氏とWeiboの前社長のPeng Shaobin氏は2010年に、Micro-dream Creation Technology(中国語では、Wei Meng Chuang Xin)というWeiboとは別の会社を登記しており、Weiboが公開した株式を保有すると世間では考えられている。

Jack Xu氏は、この手のサービスを提供しながら株式公開できないようでは、投資家はこの事業形態に不信感を抱くだろうと述べ、Twitterの新規株式公開の申請がWeiboの新規株式公開にも好材料になると、歓迎した。
Sina Weiboは設立して4年になる。登録されているアカウントは500以上あり、広告、オンラインゲームやユーザ向け有料サービスで売上を上げている。また、Alibabaと新たに提携したことで、Alibabaのプラットフォームで小売業者向けにeコマース用の広告を掲載したりWeiboでキャンペーン支援を行い、今後3年間で少なくても総額で3億8千万米ドルの売上が約束されている。

Sinaは今年2月に、長い間技術力不足で苦戦していた同社を立て直すべく、Ciscoの前副社長のJack Xu氏を、CTO兼共同社長として迎い入れた。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1586letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$35.685
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter