Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] こんにちは、 ハワイへの発送、OKです。 送料は1200円(9~10ユーロ)になります。 (保険付きで、3日ほどで届くようです。) 送料は日本円で1200...

Original Texts
こんにちは、
ハワイへの発送、OKです。
送料は1200円(9~10ユーロ)になります。
(保険付きで、3日ほどで届くようです。)
送料は日本円で1200円を送ってください。
(ユーロだと、こちらで円に換金するのに手数料が掛かってしまうようなので)
それでは、ハワイのご住所をお知らせください。
どうぞよろしくお願いします。
Translated by 3_yumie7
Bonjour,

Je peux expédier le colis à Hawaii. Le frais de port coûte 1200 yen(9-10euros).
(Il semble que le colis avec assurance arrivera dans trois jours. )
Veuillez m'envoyer 1200 yen dans la monnaie japonaise en tant que frais de port. (Si vous m'enverrez l'euro, le frais sera imposé ici quand on change de l'euro au yen. )
Pourriez-vous me donner,donc, l'adresse à Hawaii ?

Cordialement,
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
155letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$13.95
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact