Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to Japanese ] F Je vous remercie. Je ne sais pas ce qu'il s'est passé car j'attendais ce co...

Original Texts
F
Je vous remercie.
Je ne sais pas ce qu'il s'est passé car j'attendais ce colis avec impatience : il s'agit d'un cadeau d'anniversaire pour ma fille.
J'ignore quand ce colis est arrivé, mais ce qui est certain c'est que je n'ai eu aucun avis de passage de la poste dans ma boîte aux lettres ... je ne comprends pas.

Je vous remercie pour votre proposition de renvoi du colis. Je pense préférable de changer d'adresse de livraison afin de changer de bureau de poste distributeur ...
Est-il possible de prévoir la livraison du colis à l'adresse suivante :
Translated by 3_yumie7
フランス

有難うございます。
この荷物を首を長くして待っておりますので、どうなったのだろうかと思っております。これは娘の誕生日のプレゼントなのです。
荷物がいつ届いたのかわかりませんが、確かなことは、郵便受けには何の不在配達通知も入っていなかったことです。理解できません。

荷物を再送して頂けるというご提案、有難うございます。配達してくれる郵便局を変えるために届け先住所を変えた方がいいと考えています。以下の住所への荷物の配達を組んで頂くことは可能でしょうか。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
551letters
Translation Language
French → Japanese
Translation Fee
$12.405
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact