Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Circling from Takadanobaba to Waseda, is a 5.4km length course full of emotio...

Original Texts
高田馬場から早稲田をめぐる、人によっては情緒あふれる全長5.4kmのコースだ。スタートするとすぐに有名なデカ箱ヘアピンにさしかかる。ここではクラッシュに注意だ。早稲田通りの猥雑な繁華街を抜ける1.2kmのストレートは立ち上がりの早い加速とエンジン勝負となる。グランド坂シケインをテンポ良く抜けると新目白通りだ。バス車両基地を横目に見ながら喧騒の大学前を駆け抜けよう。そしてやや静かな文キャン、理工キャンパス、戸山公園を通り、麻雀店がひしめくエリアがゴールとなる。

Translated by tomomimomi
5.4km total length course from Takada Horseback to Waseda where is full of emotions by people. When you just start you will reach to well-known huge pinbox. Watch out for crushing. Passing the confusing downtown, Waseda street, it depends on acceleration your speed. If you go through Ground slope Shinkei with great pace, you are in Shinmejiro street. Let's run through bus depot on your side and reach to in front of university. Then going through quiet Literature campus, Science and technology campus, Toyama park then goal is the area where is full of Mah jong stores.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
tomomimomi tomomimomi
Starter