Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] I am sorry to hear you did not receive your package in a satisfactory manner!...

Original Texts
I am sorry to hear you did not receive your package in a satisfactory manner!

Can you please confirm for me if there is any evidence of tampering on the package, and was the security tape intact when you received the package?

Did your package undergo customs delays and have you reported this to your local FedEx?
Lastly, did you purchase insurance for this shipment?
Once we have this information, we can proceed with the claim process.
Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me.
Translated by keifriend
お荷物のお届けに関し不備があったとのこと、申し訳ございません。

お荷物を受け取られた際に、荷物に改ざんがあった証拠や、無傷のセキュリティテープはお持ちでしょうか?
お荷物の通関は遅れましたでしょうか?また、それをお近くのフェデックスには通知されましたでしょうか?
最後に、今回の輸送に関して保険に入られていますでしょうか?

情報をいただけ次第、クレームの手配に入りたいと思います。
何かご不明点があればいつでもご連絡くださいませ。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
521letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.73
Translation Time
11 minutes
Freelancer
keifriend keifriend
Starter
分かりやすい翻訳を心掛けています。
Trying to make it as easy as possible.