[Translation from Japanese to English ] I received 3 extra T-shirts more than I ordered. Did you send them instead of...

This requests contains 230 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( juntotime , daisy , miusta ) and was completed in 5 hours 8 minutes .

Requested by nishiyama75 at 18 Feb 2011 at 07:38 4584 views
Time left: Finished

T-シャツは、オーダーより過剰に3点入荷しています。T-シャツの色違いの赤がキャンセルなので、代替として送られてきたのでしょうか?ジャケットが、サイズ違いで入荷しています。オーダーしているはSサイズです。また、インボイスにも載っていない商品が入荷しています。恐らく、カラーとサイズ、点数から見て未入荷のパンツだと思います。パンツは、ジャケットとセットで組まれているので至急正しい入荷手配お願いいたします。そして、ウェスト部分の革パッチが上下逆さについています。


We got 3 extra T-shits. Did you send them instead of the red T-shirts that we've cancelled? In addition, you sent us wrong size of the jacket. We ordered small size. Also, we got some garments that aren't on the invoice. They are supposed to be the garments which aren't delivered yet according to its color and size. We ordered the trousers as much as the jacket, so we want you to ship them as soon possible, please. Finally, the leather patches on waist are attached upside down.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime