Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] 同意してくれてありがとうございます。 とてもうれしいです。 あなたの意見を理解しました。 この後、私はキャンセルの同意の手続きをします。 商品の再掲載をお...

Original Texts
同意してくれてありがとうございます。
とてもうれしいです。
あなたの意見を理解しました。
この後、私はキャンセルの同意の手続きをします。
商品の再掲載をお願い致します。
掲載を開始する時間はあなたにおまかせします。
フランス時間の午後6時から午前2時以外であれば、
私はいつでも対応できます。
あなたの都合がよい日時を教えてください。
Translated by amite
同意してくれてありがとうございます。
Je vous remercie de votre accord.
とてもうれしいです。
J’en suis très heureux. (女性なら J’ en suis très heureuse.)
あなたの意見を理解しました。
Je comprends votre position.
この後、私はキャンセルの同意の手続きをします。
Après ce message, je fais le procès d'accorder l'annulation de mon achat.
商品の再掲載をお願い致します。
Remettez-le en achat immédiat, s'il vous plaît.
掲載を開始する時間はあなたにおまかせします。フランス時間の午後6時から午前2時以外であれば、私はいつでも対応できます。
Je vous laisse décider le moment où vous le remettrez car pour moi il n'y aura aucun problème sauf de 18h à 2h à l'heure locale france.
あなたの都合がよい日時を教えてください。
Dites-moi la date et l'heure qui vous conviennent.
Cordialement,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
159letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$14.31
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
amite amite
Standard