Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to Japanese ] Je comprends à mon tour beaucoup mieux ce qui s'est passé. Je suis désolé de ...

Original Texts
Je comprends à mon tour beaucoup mieux ce qui s'est passé. Je suis désolé de ce malentendu. Comprenez moi, cela paraissait très "bizarre", mais tout s'explique. Je suis donc d'accord pour vous faire parvenir votre achat. Apparemment, nous ne pouvons pas annuler un litige.Il faudrait que vous acceptiez ce litige que je puisse le clôturer. Et après je le remettrai en achat immédiat à 437 + 165 frais de port (602 €) et je mettrai en livraison gratuite. Dites moi si vous êtes d'accord sur cet arrangement. Si oui, nous nous contacterons pour décider du moment ou je mettrai en achat immédiat pour que vous soyez l'acheteur.
Encore désolé.
Translated by amite
私もあなたのおっしゃっていることがやっと理解できました。今回の誤解についてはお詫び申し上げますが、私としてもすごく変に思えたこと訳をご理解下さい。ということで、あなたにアイテムをお買い上げ頂くことについて問題はありません。いざこざがあったこと自体は今更取り消しようがありませので、こちらでその処理が出来るようにそれはそれで認めて頂かなかればなりません。それから、アイテムについては、総額602ユ-ロ(アイテム即決価格437ユーロ+送料165ユーロ)、配送料は無料という形で再度オークションにかけます。金額はこれでOKかご確認頂けますでしょうか。もしOKなら、あなたがこのアイテムを勝ち取れるように、いつ即決有りでオ-クションをスタートするか決めましょう。本当に申し訳ありませんでした。よろしくお願いします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
638letters
Translation Language
French → Japanese
Translation Fee
$14.355
Translation Time
37 minutes
Freelancer
amite amite
Standard