Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] ご注文いただき、誠にありがとうございます。 ご注文いただいた商品ですが、ご注文前に売り切れになりました。 ご返金をさせていただきますので、注文をキャンセル...
Original Texts
ご注文いただき、誠にありがとうございます。
ご注文いただいた商品ですが、ご注文前に売り切れになりました。
ご返金をさせていただきますので、注文をキャンセルしてください。
キャンセルを確認後、ご返金させていただきます。
注文キャンセル方法
1.アマゾンのトップページからサインインをして、上部の「Your Account」をクリック。
2.メニューから「View Open Orders」をクリック。
3.キャンセルする商品の右にある「Cancel Request」をクリック。
ご注文いただいた商品ですが、ご注文前に売り切れになりました。
ご返金をさせていただきますので、注文をキャンセルしてください。
キャンセルを確認後、ご返金させていただきます。
注文キャンセル方法
1.アマゾンのトップページからサインインをして、上部の「Your Account」をクリック。
2.メニューから「View Open Orders」をクリック。
3.キャンセルする商品の右にある「Cancel Request」をクリック。
Translated by
3_yumie7
Merci beaucoup pour votre commande.
Concernant la marchandise que vous avez commandé, elle a été épuisé avant de votre comande.
Nous sommes desolés, mais veuillez annuler votre commande, s'il vous plaît. Nous vous donnerons un remboursement.
Nous vous rembourserons dés la confirmation de votre annulation de la commande.
Le moyen de annuler votre commande.
1. Connectez-vous de la page d'accueil de Amazon et cliquez sur "Votre Compte".
2. Dans le menu, Cliquez sur "Consulter Commandes Ouvertes".
3. Cliquez sur "la demande d'annulation" du côté droit de la marchandise que vous annulez .
Concernant la marchandise que vous avez commandé, elle a été épuisé avant de votre comande.
Nous sommes desolés, mais veuillez annuler votre commande, s'il vous plaît. Nous vous donnerons un remboursement.
Nous vous rembourserons dés la confirmation de votre annulation de la commande.
Le moyen de annuler votre commande.
1. Connectez-vous de la page d'accueil de Amazon et cliquez sur "Votre Compte".
2. Dans le menu, Cliquez sur "Consulter Commandes Ouvertes".
3. Cliquez sur "la demande d'annulation" du côté droit de la marchandise que vous annulez .