[Translation from English to Japanese ] イギリス ①I have just phoned Parcelforce Worldwide on the phone number provided...

This requests contains 562 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , blackdiamond , mkjson_c ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by okotay16 at 07 Aug 2013 at 11:58 2053 views
Time left: Finished

イギリス


①I have just phoned Parcelforce Worldwide on the phone number provided in your previous email.( 0844 800 4466) to inform them of the broken goods.
I was unable to do this officially and was advised that it is the sender, not the receiver that needs to complain for damaged goods ( ie, you need to contact them )
I was given a phone number that you should call to do this: parcelforce complaints 01924294226

Please use the complaint details I filled in on line to do this should you need to give details of the fault.

②Please could you tell me where my goods are?


England

①前回のEメールで教えて頂いたパーセルフォース・ワールドワイドの番号( 0844 800 4466)に電話をし、壊れた商品について報告しました。
正式には私はこの対処をする事はできず、不良品についての苦情は受取人ではなく発送人がする必要があると助言を受けました。(つまり、あなたが彼らに連絡する必要があります。)
あなたが電話すべき番号を教えてもらいました。パーセルフォース苦情係 01924294226

問題の詳細を伝える際には、私がオンライン上に記載した苦情の詳細を利用してください。

②私の商品がどこにあるか教えて頂けませんか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime