Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Italian ] 担当者さま 次もあなたたちの店舗から購入したいんですが、今回購入したジーンズに不良品がありました ○○タグが変なところに縫い付けてあります ORDIN...

Original Texts

担当者さま

次もあなたたちの店舗から購入したいんですが、今回購入したジーンズに不良品がありました
○○タグが変なところに縫い付けてあります
ORDINE ○○ 15/07/2013 に購入した ○○880w W31/L32です
返金していただけますか (必要なら到着した状態のままの画像を送ります)

返送先を教えてください

追記
○○の888rを購入したら綿の袋は付いてきますか?

返答を待っています

Translated by amite
担当者さま
Gentili signori,
次もあなたたちの店舗から購入したいんですが、今回購入したジーンズに不良品がありました
Vorremmo ordinare anche la prossima volta da voi, però, prima dobbiamo comunicarvi un difetto che abbiamo notato in un paio di jeans che abbiamo acquistato la scorsa volta.
○○タグが変なところに縫い付けてあります
Gli viene cucita l'etichetta ○○ in un posto strano.
ORDINE ○○○ 15/07/2013 に購入した ○○880w W31/L32です
Si tratta del pezzo ○○880w W31/L32 dell' ordine ○○○del 15/07/2013.
返金していただけますか (必要なら到着した状態のままの画像を送ります)
Potreste rimborsarci ? ( Se è necessario, possiamo inviarvi delle foto scattate quando era arrivato )
返送先を教えてください
In tal caso, fateci sapere il vostro indirizzo email.
追記
P.S.:
○○の888rを購入したら綿の袋は付いてきますか?
Se ordiniamo nº888r de ○○, ci verrà fornito insieme a un sacco di cotone?
返答を待っています
In attesa di un vostro riscontro,
Saluti cordiali,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → Italian
Translation Fee
$17.37
Translation Time
about 17 hours
Freelancer
amite amite
Starter