Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the Email. I deeply apologize for not attaching a tracking num...

Original Texts
メールありがとうございます。
追跡番号をつけなかったのは誠にすいません。
お詫びに期日日以内に到着しなかったら20ドル返金致します。

メールありがとうございます。
商品については100v対応のものですが、おまけとして220Vに対応出来る変換プラグを入れておきましたので心配しないでください。


メールありがとうございます。
配送方法は日本郵便局と契約しているため配送方法は日本郵便となります。
他の配送方法が希望であればその分のコストを支払ってくれれば対応致します。
Translated by teruriyamawaki
Thank you for your email.
I'm really sorry for not informing the tracking number.
If the package doesn't arrive by the certain date, we'll refund S20.

Thank you for your email.
Regarding the product, it is compatible with 100V. Please don't worry, I enclose the conversion plague for 220V as a bonus.

Thank you for your email.
Delivery option is only Japan post because we have contract with them.
If you prefer another option, we can arrange but we will charge you extra.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
13 minutes
Freelancer
teruriyamawaki teruriyamawaki
Starter
フリーランス翻訳/通訳
*英語→日本語 *インドネシア語→日本語

エンタメ、ファッション、旅行関連、映画、環境問題、社会問題等が得意分野です。
...