Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] Mobile technologies are surely here to stay, and for businesses, it’s a matte...

Original Texts
Mobile technologies are surely here to stay, and for businesses, it’s a matter of using these communication channels effectively in determining customer sentiment and even engaging the user, in order to improve mindshare and get a pulse of the consumer. Even in emerging economies where smartphones are not yet as popular, and where not everyone has persistent data plans, basic feature phones can still do the trick.

Featured Image Credit: Jana
Translated by eggplant
モバイルテクノロジーは、確実に定着しています。ビジネスの場においても、マインドシェアを向上させ、顧客の意向を確保するためにも、顧客の感情を決定し、ユーザーを集める上でもこうしたコミュニケーション手段を用いることが重要です。スマートフォンがまだそれほど人気のない、全ての人が持続的なデータプランを保持するわけではない、新興経済においてさえ、基本的な形態の電話はいまだ効力を発揮している。

添付画像作者:Jana

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
444letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.99
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
eggplant eggplant
Starter