Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This hot summer is far from end, so let's cool down with Japanese summer good...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mbednorz ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by gatigati at 22 Jul 2013 at 23:19 2548 views
Time left: Finished

まだまだ終わらない暑い夏は、夏和物でクールダウンしよう!甚平・浴衣からマグカップ、風鈴等スタッフが厳選した夏商材をご用意しました。今なら期間限定ポイントアップ中!キャンペーン内容:期間中、通常3%ポイント付与のところ、13%付与!今年の夏もやっぱりA!ソロ作品、映画やアニメ関連商品まで、Aをぜーんぶポイントアップ!期間限定ですのでご購入はお早めにどうぞ!セールカテゴリ/趣味・教養/吹奏楽/ドキュメント・脱音楽/学芸その他/カラオケ/落語・演芸/教材/童謡・唱歌/お笑い

This hot summer is far from end, so let's cool down with Japanese summer goods! From clothes like jinbei or yukata to mug-cups, windchimes etc. We prepared some summer products, carefully selected by our staff. Right now, we offer more points for a limited time. Campaign details: for some time, we're giving 13% of points instead of the usual 3%. This summer, as expected, A is in. Solo works, film and anime-related items, all A gets more points. It's a limited time offer, so please hurry with your shopping. Sale category/Hobby, recreation/Wind music/Document, Anti-music/Arts etc./Karaoke/Rakugo, Entertainment/Teaching materials/Children's songs, Songs/Humor

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime