Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Yesterday I purchased a toilet brush, toilet cleaner and flushable wipes. Onc...

Original Texts
昨日、トイレ用ブラシ・洗剤・流せる布巾を購入しました。
夏になり、においがこもりやすくなってます。
すでに、消臭スプレーやタンクに入れる洗剤など使っていますが、
原因の根絶が必要なのだと思います。
先ほど男女ともに清掃しましたが、ずいぶん汚れていました。

次回からは、女性は女性・男性は男性で持ち回りで掃除をしてください。
順番などは話し合って、決めてもらえればよいです。
後ほど、清掃チェック用の何かを作ります。

各人が見て見ぬふりをしないで、快適に過ごせるようにしましょう
Translated by russ87
Yesterday I purchased a toilet brush, toilet cleaner and flushable wipes. Once it becomes Summer, it becomes easy for odors to linger. I am already using both a deodorant spray and cistern cleaner however I think it is necessary to stop the odor at its source. Just earlier I cleaned both the ladies and mens toilets but they were rather dirty.

Starting from next time, please clean the mens and ladies toilets in turns. It would be best for you to talk about the order and decide from there. Afterwards we will make come up with something to check the cleaning.

Let's have everyone not pretend not to see anything and give adequate attention to the job.




Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
15 minutes
Freelancer
russ87 russ87
Senior