[Translation from Japanese to English ] Hello, About the weight of the product which I sent yesterday, product weigh...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( fantasyc ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by gettheglory at 17 Jul 2013 at 18:28 526 views
Time left: Finished

こんにちは。
昨日送信した商品の重量の件ですが、日本の商品ページの商品重量と
中国サイトでの商品重量の表記に違いがあるようです。
ですので、あなたが提示してくれた価格はベストプライスだと思います。
ライバルは1個あたりの商品単価が、日本までの送料も含めて15RMBで
仕入れているのですが、彼らは多分、コンテナ等による安価な発送方法を使っているのだと思います。
追加で注文したい商品と共に、今回の商品を発注したいので宜しくお願いします。

Hello,
About the weight of the product which I sent yesterday, product weight showed on Japanese site seems to be different from Chinese site.
I think the price you have presented me is a best price.
Unit price of per piece should be 15RMB including shipment cost to Japanese.
I have purchased, but I think maybe they are using a cheaper shipping method, such as a container.
Along with the products I would like to order additionally, I want to order the products of this time.
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime