Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your inquiry. REI is a retail company and does not offer whole...

This requests contains 546 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , nagano0124 , reverseblade ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by flugel at 17 Jul 2013 at 17:22 1883 views
Time left: Finished

Thank you for your inquiry.

REI is a retail company and does not offer wholesale and distributor pricing. Purchases for resale are not available through REI. To purchase for resale, please contact the manufacturers of the products you see on our website.

However, we do offer volume discounts to businesses, organizations and government agencies on most regular-price items. If you are interested in purchasing for a company or group, please contact our Corporate and Group Sales Department at corporate-sales@rei.com or by phone at (800) 258-4567.

お問い合わせありがとうございます。

REIは小売会社であり、卸販売と卸値価格での販売は行っておりません。よってREIを通しての再販売はできません。再販売用にご購入される場合は、当ウェブサイト上に記載してあります製造元へご連絡をお願いいたします。

しかし、私どもの方では、企業、団体、政府機関向けのボリュームディスカウントをほぼ全ての商品で行っております。もし企業、団体向けの販売に興味がおありでしたら、私どものCorporate and Group Sales部門へご連絡ください。メールの場合はcorporate-sales@rei.comへ、お電話の場合は(800) 258-4567へどうぞ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime