Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native Korean ] 貴方の気になる事やネタを書きたいという方は、下記の各テーマごとのスレッド作成欄から記事を作成できます。 AAの概要 ■AAとは何ですか? 世界中の...

Original Texts
貴方の気になる事やネタを書きたいという方は、下記の各テーマごとのスレッド作成欄から記事を作成できます。

AAの概要

■AAとは何ですか?
世界中の人々と一緒に使用することができる大きな修正掲示板です

世界中の人が貴方のコメントを見ることができ、貴方は世界中のコメントを観覧できます。

あなたは、さまざまなトピックに匿名で投稿することができます。

また、あなたが興味のあるトピックについてのスレッドを自分で作成することができます

現在、ベータテスト中です。

何でも雑談
面白ネタ 


Translated by kulluk
당신의 관심 있는 일이나 소재거리를 쓰고 싶은 분은, 아래의 각 테마마다 있는 스레드 작성란에서 기사를 작성할 수 있습니다.

AA 개요

■ AA(이)란 무엇입니까?
전 세계 사람들과 함께 사용할 수 있는 커다란 수정 게시판입니다

전 세계 사람들이 당신의 코멘트를 볼 수 있으며, 당신은 전 세계의 코멘트를 관람할 수 있습니다.

당신은 다양한 토픽에 익명으로 투고할 수 있습니다.

또한, 당신이 흥미가 있는 토픽에 대한 스레드를 직접 작성할 수 있습니다

현재 베타 테스트 중입니다.

아무거나 잡담
유머 소재

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$20.88
Translation Time
22 minutes
Freelancer
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...