Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 1. I have problem with my Luminox bought from you. It just stopped working. S...

Original Texts
1.
I have problem with my Luminox bought from you. It just stopped working. Seems like second hand gets stuck somehow, I’m not sure. I changed battery on after few hours stopped again. Chrono is working properly but clock not. If I give it a tap on the glass sometimes starts to run but soon gets stuck again. Any suggestions?

2.
Thanks for replying. In your opinion is DL 103R much better then DL 103 ?
What is your best price for DL103 including shipping?

3.
About the service fee, I am thinking $10 for a single parcel which does not require consolidation and $15 for multiple parcels need consolidation.
Please let me know your thoughts.
Translated by oier9
1、
あなたから購入したルミノックスに問題があります。動作が停止しました。秒針が詰まっているようですが、よく分かりません。数時間後にまた停止したので、電池を交換しました。クロノ機能は正常に動作していますが、時計機能は動きません。ガラス面をタップすると時々動き出しますが、すぐにまた動かなくなります。どうすればいいですか?

2、
返信いただきありがとうございます。DL103Rの方がDL103よりもはるかにいいというお話ですか?
送料込みでDL103で最安値だとおいくらですか?

3、
サービス料については、合わせなくていい荷物一つにつき10ドル、複数の場合は15ドルと考えています。
あなたのお考えをお聞かせください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
634letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.265
Translation Time
21 minutes
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact