Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Today, I received fourteen watches I ordered. Among them, there was one def...

Original Texts
今日、注文した時計が14個届きました。
その中で1つだけ不良品がありました。

秒針が外れた状態で届きました。Item number:230984830854

返品してもいいのですが、送料が高いので
半分返金していただくことはできますか?

私はビジネスとして販売しています。
ジャンク品として販売しますので半額以下になります。


これからもあなたから大量に仕入れをしますので
ご検討よろしくお願いします。


画像送りましょうか?




Translated by misasa
Today, I received fourteen watches I ordered.
Among them, there was one defective good.
It was missing the second hand of a watch. Item number:230984830854
I could return the product, but would it be possible for you to cover a half of the shipping cost? The shipping cost is high.
I sell products for business. If I sell the defective good, the price will be less than half since it is considered as junk.
I would like to purchase from you in bulk from now on, so please consider my request.
Should I send you a picture of the defective good?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
202letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.18
Translation Time
11 minutes
Freelancer
misasa misasa
Starter
翻訳スクールのリーガル翻訳特訓コースを修了後、フリーランスの産業翻訳家になりました。契約書(各種規程も含め)やビジネス文書の英訳を専門にしています。チェッ...