Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Once in every seven days the sample was raised in a metabolic cage, and, duri...
Original Texts
各系統内での血圧平均の変化について検討しました。
図4のaについて、18rP以外の3系統については、28日間で有意に上昇しました。
図4のbは、各系統の食塩負荷前である0日目をコントロールとして、食塩負荷による血圧の変化を調べたグラフです。
その結果、食塩負荷後28日目との比較では、すべての系統で有意な上昇が認められました。
図4のaについて、18rP以外の3系統については、28日間で有意に上昇しました。
図4のbは、各系統の食塩負荷前である0日目をコントロールとして、食塩負荷による血圧の変化を調べたグラフです。
その結果、食塩負荷後28日目との比較では、すべての系統で有意な上昇が認められました。
Translated by
meixiang
We considered the changes of average of blood pressure in each sample group.
( fig.4 a.) three sample groups except 18rP significantly increase blood pressure within 28 days.
Fig.4. b. is the graph that shows changes of blood pressure by salt loading,it is based on 0 day's data that is before salt loading as a control data.
The result shows, at 28 days after salt loading ,all sample groups shows significantly increase of blood pressure in comparison with control data.
( fig.4 a.) three sample groups except 18rP significantly increase blood pressure within 28 days.
Fig.4. b. is the graph that shows changes of blood pressure by salt loading,it is based on 0 day's data that is before salt loading as a control data.
The result shows, at 28 days after salt loading ,all sample groups shows significantly increase of blood pressure in comparison with control data.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1027letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $92.43
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
meixiang
Starter
Freelancer
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...