Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Fujisaki Chihiro is a Super High School Level Programmer. Chihiro has a sh...

This requests contains 476 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( fumiyok , ooneko ) and was completed in 5 hours 19 minutes .

Requested by singosingo18 at 14 Jun 2013 at 18:20 2130 views
Time left: Finished

Fujisaki ChihiroはSuper High School Level Programmerです。

Chihiroは内気で「優しすぎる」性格をしています。

蚊に血を吸われても「蚊も生きているから仕方がない」と、そのまま放置してしまうほど優しい(?)性格です。

Chihiroは背が小さく、気が弱い事を自覚しています。

殺し合いが行われている今、もっと強くなりたいと願っています。

天才的なプログラマーですが運動は全く出来ないので、Makotoに手伝ってもらいレーニングを始めます!

Fujisaki Chihiro is a Super High School Level Programmer.

Chihiro has a shy and too “gentle” nature.

She is too kind (?) that even when a mosquito sucks her blood, she leaves it as it is thinking that the mosquito cannot help doing so to live”.

Chihiro is small in height and well aware of her shyness.

Under the current situation where killing each other goes on, she wishes she may become stronger.

Though she is a genius of programmer, she has no athletic ability, so she’s going to start training with the help of Makoto.

彼は天才的なプログラマーですが、学校内に電子機器が存在ないため、前半はあまり活躍できません!

ですが彼は物語が進むと活躍する場が増えてくるので、是非最終回まで見逃さないでください!

同人誌では、面倒見がいいOwada MondoやMakotoと一緒にいたり、2に出てくるキャラクターたちとも一緒に描かれています。

小動物のように愛らしい性格なので、漫画の中ではいじめられたり、泣かされたりすることが多いんですが、そこが可愛いんです…!

あー!早くChihiroをアニメで見たい!!

He is a genius programmer, but due to lack of electronic equipment inside school, he cannot show his talent very much in the first half of the story.

However, as the story goes on, there will be more scenes of his performance, don’t miss them till the end of the final episode!

In Doujinshi he appears along with Owada Mondo and Makoto, who take good care of others, and is also depicted with characters that will show in 2.

He has a lovely nature like a small animal, and therefore he is often bullied or made to cry in an animation. Nevertheless, he is more cute all the way because of this!

Ah! I want to see Chihiro in an animation as soon as possible!!

Client

Additional info

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime