Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply. Just what you have are fine so please send them rig...

Original Texts
返信ありがとう。

あるものだけでいいのですぐに送ってください。

WM-GS1は次の仕入れのときに一緒に送ってくれれば大丈夫です。
とにかく、あるものだけでいいのですぐに送ってください。

よろしく。





こんにちは。

ナンバー00-385-4080は箱がつぶれている程度でしょうか。
その程度なら特に問題ないので発送をしていただいて大丈夫です。

よろしく。

Suite 203-494 Yositaka kamei
Translated by katrina_z
Thanks for your reply.

Just what you have are fine so please send them right away.

I don't mind if you send the WM-GS1 together the next time you have it in stock.
Anyway, please just send what you have right away.

Thanks.





Hello.

Is the box for number 00-385-4080 smashed?
I don't have a particular problem with that so it's okay to send it like that.

Thanks

Suite 203-494 Yositaka kamei
Contact
shioton
Translated by shioton
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
435letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$39.15
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact
Freelancer
shioton shioton
Starter