Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you as always. I'm Japanese. I offered this translation to a translat...

Original Texts
いつもありがとうございます。
私は日本人です。
この質問文も翻訳家にお願いして書いてもらった文章です。
ですのでわかりやすく回答お願いします。
・・・・・
返事をありがとう。
Suomy Vandal Dream Helmet を購入したいです。
いっしょに Suomy Vandal Dream Helmet にあうVisor(smoke)
を購入したいです。
しかしどれを選べばいいかわかりません。
どのVisorを購入すればいいのか教えてください。

Translated by appletea
Thank you as always.
I'm Japanese.
I offered this translation to a translator.
so, I appreciate an answer which is easy to understand.
.....
Thank you for the reply.
I would like to buy Suomy Vandal Dream Helmet.
Also, I want to order Visor(smoke) which matches Suomy Vandal Dream Helmet.
but I don't have any ideas what to choose.
Could you suggest me what Visor would be best for me?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
7 minutes
Freelancer
appletea appletea
Starter
翻訳の仕事を始めてから3年になります。
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...