Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] A hand pump or turke baste (looks like pump shown here http://www.williams-so...

This requests contains 572 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( oier9 ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by nosuke0208 at 30 May 2013 at 14:12 713 views
Time left: Finished

A hand pump or turke baste (looks like pump shown here http://www.williams-sonoma.com/products/angled-dripless-bulb-baster-new/?cm_src=AutoSchRel) filled with water and attached to hose in water tank. When switch 2 is depressed, the water must be pumped through the hose. Once the pump starts sucking, stop switch 2, remove turkey baste and place hose in filled water tank. immediate depress switch 2 until water comes out.
He should not allow machine to stay on for more than 1 minute without this water situation corrected""
Please let me know if this works for you
THanks!

ハンドポンプまたはturkey baster(ここに掲示されているポンプに似ています。http://www.williams-sonoma.com/products/angled-dripless-bulb-baster-new/?cm_src=AutoSchRel)は水で満たし、水タンクのホースに接続します。スイッチ2を押すと、ホースを通じて水がポンプで運ばれます。一度ポンプが吸引を始めたら、スイッチ2を止め、turkey basterを取り、満タンの水タンクにホースをいれます。水が出たらすぐにスイッチ2を押し下げてください。
こうしたことをせずにマシンを1分以上動かさないようにしてください。
これで上手くいったら、お知らせください
よろしくお願いします!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime