[Translation from Japanese to English ] I got complained by a customer who purchased a head before that it had a defe...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chelseascreename , naokey1113 ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by xyzhide at 18 May 2013 at 07:57 921 views
Time left: Finished

先日購入されたお客様よりヘッドに不具合があるとのクレームがありました。
添付の写真のように配線がむきだしになっています。
先日あなたが荷物を誤って送ったお客様です。
商品番号XXXのsmall headです。
以下のアドレスに至急送ってください。
お客様は大変お怒りのようです。

配送が完了しましたら、トラッキングナンバーを教えてください。

最近初期不良の割合が多いです。
品質管理を徹底してください。

I got complained by a customer who purchased a head before that it had a defect.
Its wires were coming out from the body as the attached picture shows.
The customer is who you mistakenly sent a item.
The item is a small head with a product code XXX.
Please send the new one to the following address as soon as possible.
The customer seems very upset.

After you finishing the shipping, let me know the tracking number.

Recently , the number of initial defects are increasing. Please make effort on the quality improvement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime