Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Of course, I do remember you. We had talked each other about China, German...

Original Texts
もちろん貴方のことを覚えています

ミャンマーで短い時間でしたが、中国やドイツそして貴方のことについて話し合ったのを
鮮明に覚えています

また、写真を送るのが遅くなってごめんなさい

ショートヘアーでとても綺麗な貴方の写真をメールに添付します

貴方はその後様々な国に旅したのですね、とても素晴らしいことです

私はあの後もミャンマーに留まり、自分のビジネスを行っていました

現在は日本に戻り、映像会社に勤めながら、副業で友人の刀匠が作った日本刀や和包丁をアメリカ、ヨーロッパに向けて販売しています
Translated by tabbycat123
Of course I remember you.

Although it was a fleeting moment, I have a distinct memory of talking with you about China, Germany and you in Myanmar.

Sorry for sending you the photograph late.

I attached a photo of you having shorthair and very beautiful.

So, you have traveled many countries after that. That’s wonderful.

I stayed in Myanmar after that and continued my business.

I have come back to Japan, and now I am selling the Japanese swords and kitchen knives made by my friend swordsmith to American and European customers on the side of my job in video company.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
33 minutes
Freelancer
tabbycat123 tabbycat123
Starter