Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] This is in regard to storage of Pawn Shop Bass; in comparison to FENDER JAPAN...

sosa31 Translated by sosa31
This is in regard to storage of Pawn Shop Bass; in comparison to FENDER JAPAN, there are tiny differences in the size of scale and neck width, etc..
We think there won't be any issue but as we don't have actual Pawn Shop Bass with us now, we are not able to physically check the storage.
Hence, we are not able to provide you answer with full assurance as to whether storage is possible or not.
Should you decide to purchase the item, please keep this in mind. Thank you.
User's Request Text
Pawn Shop Bass の収納に関しましては、FENDER JAPANと比較すると、
スケールやネック幅などに極わずかですが、サイズの違いが有ります。
恐らく問題無いかと思われますが、現在、弊社にPawn Shop Bassの
現物が無く、実際に収納の検証を行なう事が出来ません。
完全に収納が可能か否か100%の回答は致しかねます。
ご購入の際には予めご了承のうえお買い上げくださいませ。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
193

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$17.37

Translation time
35 minutes

Freelancer
Starter

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 115,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)