Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ※ Do you have a photo of your logo on another product? Our designer has the l...
Original Texts
※
Do you have a photo of your logo on another product? Our designer has
the logo file you sent us. But it would be helpful for us to see how
it looks when it is on a product. Thanks.
※
In continues to below mail.
Attach please find the revised sample images with correct finishes for your kind approval.
Also please arrange the Marking / packing / labeling & Barcode details asap.
Best Regards,
Do you have a photo of your logo on another product? Our designer has
the logo file you sent us. But it would be helpful for us to see how
it looks when it is on a product. Thanks.
※
In continues to below mail.
Attach please find the revised sample images with correct finishes for your kind approval.
Also please arrange the Marking / packing / labeling & Barcode details asap.
Best Regards,
Translated by
ktfj
※
貴方のロゴが付いた他の製品の写真はありますか?私どものデザイナーは貴方が送ってくれたロゴのファイルを持っていますが、実際の製品上のロゴを見ることが出来れば参考になりますので、お願いします。
※
下のメールに続きます。
修正した最終版のサンプルイメージを添付しますので承認お願いします。
また、荷印、包装、ラベル、バーコードの詳細を出来るだけ早くお知らせ下さい。
宜しくお願いします。
貴方のロゴが付いた他の製品の写真はありますか?私どものデザイナーは貴方が送ってくれたロゴのファイルを持っていますが、実際の製品上のロゴを見ることが出来れば参考になりますので、お願いします。
※
下のメールに続きます。
修正した最終版のサンプルイメージを添付しますので承認お願いします。
また、荷印、包装、ラベル、バーコードの詳細を出来るだけ早くお知らせ下さい。
宜しくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 389letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.76
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
ktfj
Starter
アタマの体操