[Translation from Japanese to English ] Your 2 orders surely reached us. Among these orders, ○ has been already sent...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , takamichis ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by sepia at 10 May 2013 at 21:09 1137 views
Time left: Finished

あなたからの注文は、確かに2つ届いております。
この注文のうち、○につきましては
本日、既に日本からEMSを利用して配信されました。
その為、配送先の間違いにつきましては、当方では対応が出来ません。
ですので、UPSP サイトにて荷物の配送状況を確認していただき
お客様の方で、前もって郵便局の方へご連絡をお願いできますか?
このメールを送信後、○のキャンセル処理を開始しますのでご安心下さいね。
この対応でよろしかったでしょうか。
では、商品が無事お手元にお届け出来るまでお待ちくださいね

I have surely received the two orders from you.
Out of these two orders, ○ has already been shipped from Japan by EMS.
Therefore, I cannot make any arrangement for the error on the shipping address.
Could you check the delivery status of ○ in the site of UPSP and make an early contact to the post office?
You don't need to worry because I will get started with the cancel process soon after sending this email.
Would it be alright for you?
I hope you will look forward to your item.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime