Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] oh, no, just the comb for DHL, and all XMINI speakers ship via normal post of...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chisatosnow ) and was completed in 2 hours 25 minutes .

Requested by kouta at 10 May 2013 at 12:04 1100 views
Time left: Finished

oh, no, just the comb for DHL, and all XMINI speakers ship via normal post office the same with before, and last week start to ship, each day ship about 3 packages, and totoal is about 20pcs packages, you will get one by one

違います、DHLはコンボだけで、全部のXMINIスピーカーは以前と同じように通常の郵便貨物です。先週発送を開始しました。毎日約3梱包を発送しています、合計で約20梱包となり、発送数量毎に配達されます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime